И снова здравствуйте, дорогие читатели. Сегодня мы поговорим об одном очень интересном, и совсем не очевидном “подводном камне” вождения в Европе.
Для начала нам понадобится небольшой экскурс в историю. Итак, сейчас в мире существуют две основных конвенции о дорожном движении: Женевская 1949 года и Венская 1968 года.
Присоединились к одной из них (подписали/ратифицировали/другой вариант) большая часть стран мира. В дальнейшем я буду говорить “по Вене” подразумевая Венскую конвенцию, и “по Женеве” подразумевая Женевскую. Посмотреть участников можно, например, вот тут: Женева и Вена.
Обе эти конвенции, среди всего прочего, регулируют формат прав, необходимых для вождения транспортных средств. “По Женеве” требования описаны в девятом аннексе для локальных, и в десятом — для международного водительского удостоверения , “по Вене” — в шестом и в седьмом соответственно. На данном этапе важно понимать, что в венском варианте это карточка+книжечка, а в женевском — книжечка+книжечка.
На всякий случай, чтобы все было гладко, Европейский союз в 2006 году принял директиву, которая значительно упростила взаимное признание водительских удостоверений, и унифицировала правила оформления оных. Если вы просмотрите этот документ, то заметите, что за основу взяли версию “по Вене”, в виде карточки. В любом случае, даже старые европейские права остаются действительными до срока окончания их действия и взаимно признаются в Европе и странах Европейской экономической зоны (для этого есть отдельные договора). Более полный список всех полезных документов, связанных с дорожным движением в Европе можно найти тут, вместе со ссылками на сами документы.
Итого. Значительная часть подписантов венской конвенции, в том числе и большинство европейских стран, не требует наличия этой самой книжечки международного водительского удостоверения при условии, что внутреннее водительское удостоверение соответствует указанному в шестом аннексе Венской конвенции и дополнении к вышеуказанной директиве.
Для украинских прав там есть единственная существенная проблема под названием “срок окончания действия”, которой у наших старых ламинированных прав, как известно, нет, однако наши новые права уже не только обладают этой графой, но и срок их действия подведен под последние европейские стандарты. Казалось бы, все хорошо, садись и едь в прекрасное розовое далеко безвиза.
Да, но нет.
Я решила не закапываться слишком глубоко, и не разбираться, почему возникла столь забавная юридическая коллизия, однако есть как минимум одна страна, где изначальное подписание “Женевы” и последующее “Вены” вылилось в то, что от всех не-граждан Евросоюза (тех, у кого нет водительских прав одной из стран Евросоюза) для легального вождения требуется международное водительское удостоверение (IDP) в виде книжечки. И страна эта — Италия. Да, та самая чудесная Италия, где Сицилия, пицца, лимончелло и множество других прекрасных штук.
Об этом прямо говорит Дорожный кодекс Италии в статье 135, правда, допуская как вариант “официальный перевод водительского удостоверения” (что значит, если это делать в Украине, то нужно искать нотариуса с итальянской печатью или идти в посольство). Полный текст этого счастья можно найти здесь, но я позволю себе цитату:
Fermo restando quanto previsto in convenzioni internazionali, i titolari di patente di guida rilasciata da uno Stato non appartenente all’Unione europea o allo Spazio economico europeo possono condurre sul territorio nazionale veicoli alla cui guida la patente posseduta li abilita, a condizione che non siano residenti in Italia da oltre un anno e che, unitamente alla medesima patente, abbiano un permesso internazionale ovvero una traduzione ufficiale in lingua italiana della predetta patente. La patente di guida ed il permesso internazionale devono essere in corso di validità.
И еще одну, где обещают всяческие кары за отсутствие IDP или перевода:
Il titolare di patente di guida rilasciata da uno Stato non appartenente all’Unione europea o allo Spazio economico europeo che circoli sul territorio nazionale senza il permesso internazionale ovvero la traduzione ufficiale, di cui al comma 1, è soggetto alla sanzione amministrativa pecuniaria del pagamento di una somma da euro 400,00 a euro 1.600,00.
Но это только половина беды. Дальше начинается самое интересное. Обратившись в итальянскую полицию для некоторых уточнений оказалось, что компании по аренде автомобилей законодательно не обязаны проверять у арендаторов из-за границы это самое международное удостоверение, более того, они не несут никакой ответственности за то, что выдают машины в его отсутствие. При этом, если IDP или перевода нет, даже оплаченная полная страховка не работает, ведь водитель изначально не имел права водить автомобиль на территории Италии. Конечно, некоторые компании упоминают об этом на своих сайтах и в договорах, но кто читает этот мелкий шрифт?..
Справедливости ради стоит заметить, что если полиция за время разъездов не остановит, и никакой аварии не случится, то все обойдется безболезненно: ренталам все равно, им нужны только ваши деньги, а всякие автоматические системы фиксации нарушений права не проверяют. Но стоит ли рисковать — решать только вам самим, мы же давно сделали IDP.
IDP можно получить в любом сервисном центре МВД (мы делали на Туполева, но смотрите, где вам будет удобнее), и только там. Для этого понадобится заграничный паспорт, оригинал национальных прав, паспорт гражданина Украины и фотография 3,5х4,5 на матовой бумаге. Стоило это удовольствие чуть больше 8 гривен на начало 2017 года. Процесс оформления и выдачи занимает 15-20 минут. Выглядит официальное IDP вот так.
Очень популярные у нас “международные переводы прав” (вот такие) на самом деле нужны только для того, чтобы упростить жизнь в каких-нибудь азиатских и арабских странах, где латиница не в ходу, но без официального IDP они разве что для красоты.
Понятное дело, что любой официальный перевод обойдется сильно дороже.
Собственно, все.
А в следующий раз я расскажу, почему украинское IDP, вопреки обещаниям нашего МВД, не работает в Японии, и как этот вопрос быстро решить, если нужно взять автомобиль в аренду.